바람의 이야기, 카이

그레이 아나토미 시즌 2-18(영어공부)


오늘의 내용중에 특이할만한 것은 예상하지 못한 마크의 등장(카리스마가 장난이 아니더군요) 조지가 드디어 그레이에게 사랑고백을 하는것 아 그리고 그레이의 아버지인 테처가 모습을 보이네요. 그리고 조절할 수 없는 오르가즘 떄문에 고생하는 여 환자와 라이언증후군을 앓고 있는 환자 입니다.

모두다 사연은 슬프기만 하군요. 아픈사람중에 사연없는 사람이 어디 있을까요? 살거라고 믿는 환자는 수술중에 죽고 죽는다고 이미 죽을 준비하고 인생 포기하고 있는 환자는 살고 참 아이러니 하더군요, 마음이 살아가는데 중요하다고 생각하는데 이런 케이스에는 마음의 상태가 중요하지 않나 봅니다.

그리고 그레이와 조지의 19금을 예고하는 마지막 장면을 보여주면서 종료되네요. 분명 다음 장면은 조지의 꿈이던가 그렇수도 있지만 메르디스가 워낙 성의식이 결여된 스타일이라서 므흣한 장면이 나온다고 해도 뭐 별로 그렇게 놀랄일도 아니네요.
그럼 영어공부를 시작할까요. ^^


사용자 삽입 이미지

쉐퍼드의 가장친한 친구이지 아내인 에디슨과 바람을 피운 마크가 등장했네요. 그런데 포스가 장난이 아닙니다. 목소리도 완전 터프가이.그리고 유명한 성형외과 의사라고 하네요. 옆에 있는 알렉스가 환전 초라하게 보이네요.오늘의 행동을 보면 마음도 좋은 사람 같네요. 앞으로 계속 나왔으면 합니다.


GREY'S ANATOMY 2x18:

Yesterday


When he isn't making me growl like a tiger. (짐승이)울부짖다
 if an animal growls, it makes a frightening or unfriendly low noise

A hickey! For god's sake like I'm a sex-crazed teenager. 키스자국(영어로 이렇게 표현되어 지는군)
a small red mark that appears on the skin when someone has sucked or bitten it in a sexual way

he had any balls at all he would leave on his own.  용기!
confidence and the ability to deal with dangerous or difficult situations:

My mommy's a filthy whore : 드러운 (우리 엄마는 드러운 창녀야. 그레이가 엄마에 대해서 말하는 장면이다)
 1 very dirty
 2 INFORMAL very offensive, usually because of dealing with sex in an unpleasant way:

You have dirty in your eyes. 음탕(이번 에피소드는 단어가 성적인게 많이 나온다)
dirty language or pictures deal with sex in a way that offends some people:
dirty jokes/movies
 
It was a one time lapse in judgment . 착오
a short or temporary period when you fail or forget to do things in the right way:

If you should elect not to proceed we can make you more comfortable. 선택하게 하다(난 선거에 관련된 뜻만 있는 줄 알았다)
elect to do something FORMAL
to choose to do something:
They had elected to remain at home

Confounded by all the rain and it's only my first day in town. 당황
used for showing that you are annoyed

Are you hitting on me? 추근대다
hit on someone INFORMAL to try to start a conversation with someone because you are sexually attracted to them

We're the dirty mistresses : 정부
a woman who is having a sexual relationship with a married man

Derek walks in on me naked with his wife actually in the throes. 한창일때. 절정일때
the last stages of something, just before it ends, usually when it is ending badly

To turn me on. 날 흥분 시킬려고
something that makes you feel sexually attracted or excited:

McSexy?섹시남  McYummy.군침도는남  McSteamy. 에로남 (이렇게 표현되어 지는데 드라마를 보니까 앞에 Mc를 붙여서 표현하는 부분이 많다. 사전에도 나오 있지 않고 대충 무슨의미인지 알겠는데 미국에서 왜 이런표현들이 사용되어지는 이유는 모르겠다)

Do you need a hand with that?  도와드릴까요 (외우자) 

The camera is for posterity. 살아남은 자들
the people who will live in the future after you are dead

Epilepsy? 간질 (간질은 간하고 상관이 없다. 난 간이 이상해서 걸리는 건줄 알았는데 뜻을 보니 brain 에 이상이 있는 경우다ㅋ)
a serious medical condition that affects the brain and makes you suddenly shake in an uncontrolled way or become unconscious

Spontaneous orgasms? 자발적 오르가즘 (민망한 환자인데 그냥 웃기게 넘어갈 수 있지만 이런 증상으로 고통받는 여성들이 있다는 것을 신문에서 본적이 있는것 같다. 보는 사람들은 그냥 재미있게 생각할지 모르지만 성적인 행동과 연관되지 않은 아무이유없는 그냥 멀쩡하게 길을 가다 또는 차를 타고 가다 이유없이 이런 일들을 겪게 되면 당사자들은 엄청난 고통을 받지 않을까?)
happening in a natural way without being planned or thought about

Episodes. 질환
An episode of an illness is short period in which a person who suffers from it is affected by it particularly badly.

you get that I'm jailbait right? 미성년자(약간 성적인 뉘앙스가 포함되어 있다)
someone who is sexually attractive but too young to have sex legally

Is that like some sly reference to your penis? 비밀
a sly smile, look, or remark shows that the person doing it knows something that other people do not know

You've given up surgery to go into clerical work? 서류작업
 connected with the ordinary work that people do in offices:
administrative and clerical staff . routine clerical work
 
I'm fulfilling a patient's dying wish to send hate mail to everyone he's ever met. : 특정한 일을 한다.
to do a particular job or have a particular purpose:

I understand the impulse. 충동
 [count or uncount] a sudden strong feeling that you must do something:

I don't want to make video tapes on my deathbed George. 죽어가면서
a bed in which someone dies or is about to die
on your deathbed OFTEN HUMOROUS
going to die very soon

She had an affair. 불륜a sexual relationship between two people, especially when one of them is married to someone else:  have an affair: Her husband denied that he was having an affair.

Don't beat yourself up. 자책하지마 (자기 자신을 때리는 것이니까. 문자 그대로다.ㅋ)
 
you are an unbelievable slob :게으름
If you call someone a slob, you mean that they are very lazy and untidy. (INFORMAL)

A slovenly, angry intern. 대책없다. 칠칠맞다.
Slovenly people are careless, untidy, or inefficient.

We throw tantrums when things don't go our way. 화를낸다. 철없이 군다.
If a child has a tantrum, they lose their temper in a noisy and uncontrolled way. If you say that an adult is throwing a tantrum, you are criticizing them for losing their temper and acting in a childish way.

This seat taken? 자리 있어요? (드라마 보니 자주 사용되어 지는 표현이다. 알고 있으면 유익할것 같다)

이번 회를 공부하면서 느낀 것은 리스닝 부분이 조금더 늘었다는 겁니다. 이것도 항상 매회 다르기 떄문에 어떤 날은 잘 안들리고 그러지만 그 동안 들렸던 부분들은 반복해서 시청하다보니 들리는 부분이 조금씩 늘어나는 것 같습니다.

만약 등장인물이 전에 사용했던 표현들을 다시 사용한다면 그 부분은 조금 더 명확하게 들린다는 거지요. 근데 웃기는게 자막없이 들을때는 도대체 뭔소리야 했던 부분을 잠깐 자막을 보면 진짜 거짓말 같이 깨긋하게 들린다는 거죠. 이 말은 아직도 그 영어단어의 발을들이 저의 귀에 익숙하지 않다는 겁니다. 그러니 아직도 많은 노력이 필요하다고 생각합니다. 시간이 지나면서 영어공부에 대한 방향들이 조금씩 잡혀가고 있는 것 같습니다.^^  


" 포스팅이 유익하셨다면 바람의 이야기.. 카이 를 편하게 구독하세요   "

 I know I'm not a world renowned surgeon and I know I'm not a lot of things that you've gone for in the past. I know. ... But ... I would never leave you ... I would never hurt you ... and I will never stop loving you.

top